<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Bulletin of KSAU</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Bulletin of KSAU</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Вестник КрасГАУ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">1819-4036</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">119389</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.36718/1819-4036-2021-4-127-132</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Пищевые технологии</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Food technology</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Пищевые технологии</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">DEVELOPMENT OF NEW TYPES OF PRESERVES WITH GOOSEBERRY SAUCE</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>РАЗРАБОТКА НОВЫХ ВИДОВ ПРЕСЕРВОВ С СОУСОМ ИЗ ПЛОДОВ КРЫЖОВНИКА</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Лимонникова</surname>
       <given-names>Светлана Геннадьевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Limonnikova</surname>
       <given-names>Svetlana Gennad'evna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Величко</surname>
       <given-names>Надежда Александровна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Velichko</surname>
       <given-names>Nadezhda Aleksandrovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>info@kgau.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор технических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of technical sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">ФГБОУ  ВО «Красноярский государственный аграрный университет»</institution>
     <city>Красноярск</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Krasnoyarsk State Agrarian University</institution>
     <city>Krasnoyarsk</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-02T09:18:23+03:00">
    <day>02</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-02T09:18:23+03:00">
    <day>02</day>
    <month>04</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <issue>4</issue>
   <fpage>127</fpage>
   <lpage>132</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2026-04-01T00:00:00+03:00">
     <day>01</day>
     <month>04</month>
     <year>2026</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik.kgau.ru/en/nauka/article/119389/view">https://vestnik.kgau.ru/en/nauka/article/119389/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Рыбная продукция относится к скоропортящимся продуктам. Наряду с методами охлаждения и замораживания имеется иная возможность ее сохранения – получение рыбных пресервов. Большой популярностью пользуются пресервы на основе майонеза с добавлением различных растительных добавок. Сочетание таких оригинальных компонентов с рыбой придает пресервам превосходный вкус и ароматный букет. В связи с этим разработка рецептур и технологии производства рыбных пресервов с добавлением соусов из ягодного сырья является актуальной. Цель работы – исследование возможности использования ягод крыжовника обыкновенного в качестве ингредиента соуса в рецептуре рыбных пресервов. Задачи исследования: разработать рецептуру соуса из плодов крыжовника; рецептуру рыбных пресервов из сельди с соусом из плодов крыжовника; провести органолептическую оценку пресервов; определить микробиологические показатели рыбных пресервов, а также в процессе хранения; предложить принципиальную технологическую схему получения пресервов. Представлены результаты по компонентному составу разработанного соуса на основе плодов крыжовника, установлена дозировка соуса из плодов крыжовника, обеспечивающая наилучшие органолептические показатели продукта (15 %), разработана рецептура рыбных пресервов с добавлением соуса из плодов крыжовника, проведена органолептическая оценка полученных пресервов, определены микробиологические показатели полученного продукта, а также в процессе хранения, предложена принципиальная технологическая схема получения рыбных пресервов с соусом из плодов крыжовника.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Fish products are classified as perishable products. Along with the methods of cooling and freezing, it is possible to preserve it – this is the production of fish preserves. Preserves based on mayonnaise with the addition of various vegetable additives are very popular. The combination of such original ingredients with fish gives the preserves an excellent taste and aromatic bouquet. In this regard, the development of recipes and technologies for the production of fish preserves with the addition of sauces from berry raw materials is relevant The aim of the work was to study the possibility of using gooseberry berries as an ingredient of sauce in the recipe of fish preserves. Objectives of the study: develop a recipe for gooseberry sauce; develop a recipe for fish preserves from herring with gooseberry sauce; conduct an organoleptic assessment of preserves; determine the microbiological parameters of fish preserves, as well as during storage; to offer basic technological scheme of producing of the preserves. The results of composition developed by sauce on the basis of the fruits of gooseberry, determined by dosage of the sauce from the fruit of the gooseberry, to ensure the best organoleptic characteristics of the product (15 %), developed the recipe of fish preserves with the addition of sauce from the fruit of gooseberry, conducted sensory evaluation of preserved foods, determined by microbiological indicators has been developed, as well as in the storage process, the proposed process flow diagram-receiving of fish preserves with a sauce of gooseberry fruit.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>рыбные пресервы</kwd>
    <kwd>соус</kwd>
    <kwd>крыжовник</kwd>
    <kwd>показатели качества</kwd>
    <kwd>рецептура</kwd>
    <kwd>технология.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>fish preserves</kwd>
    <kwd>sauce</kwd>
    <kwd>gooseberries</kwd>
    <kwd>indicators of the quality</kwd>
    <kwd>formulation</kwd>
    <kwd>technology.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Введение. Пресервы, в отличие от консервированной продукции, представляют рыбный продукт, который не подвергается воздействию высоких температур, вследствие чего как в рыбе, так и заливке сохраняются полезные вещества, такие как белки, минеральные вещества, витамины [1].Наибольшей популярностью пользуются пресервы на основе майонеза с различными растительными добавками, такими как горчица, соус ткемали и сацебели, хрен маринованный, укроп сушеный, базилик сушеный. Сочетание таких оригинальных компонентов с рыбой придает пресервам превосходный вкус и ароматный букет [2, 3]. В связи с этим разработка рецептур и технологии производства рыбных пресервов с добавлением растительного сырья является актуальной.Представляет интерес использование для этих целей соуса из плодов крыжовника. Крыжовник является распространенной, неприхотливой культурой на территории Российской Федерации. В плодах крыжовника содержится 8–13 % сахаров, 1,2–1,9 % пектина, минеральные вещества, водо- и жирорастворимые витамины. Плоды крыжовника являются эффективным источником витамина С (до 60 мг %). Благодаря сочетанию витаминов С и Р ягоды крыжовника способствуют укреплению сосудов, а содержащиеся в них фолиевая кислота и железо усиливают кроветворную функцию [4].Цель исследования. Изучение возможности использования ягод крыжовника обыкновенного в качестве ингредиента соуса в рецептуре рыбных пресервов.Задачи исследования: разработать рецептуру соуса из плодов крыжовника; рецептуру рыбных пресервов из сельди с соусом из плодов крыжовника; провести органолептическую оценку пресервов; определить микробиологические показатели рыбных пресервов, а также в процессе хранения; предложить принципиальную технологическую схему получения пресервов.Объекты и методы исследования. Объектом исследования были соус из плодов крыжовника и рыбные пресервы с добавлением разработанного соуса. При органолептическом исследовании соусов определяли внешний вид, консистенцию, цвет, вкус, запах и наличие посторонних примесей.Оценку соусов по органолептическим показателям проводили по ГОСТ Р 53104-2008. Органолептические показатели пресервов определяли согласно ГОСТ 9862-90 [5].Результаты и их обсуждение. Разработанная рецептура соуса из плодов шиповника приведена в таблице 1. Органолептические показатели соуса из плодов крыжовника приведены в таблице 2.Таблица 1 Рецептура соуса из крыжовника на 1000 кг готового продуктаИнгредиентКоличество брутто, кгЯгоды крыжовника700,0Базилик сушеный2,0Масло растительное рафинированное100,0Сорбат калия0,852Бензоат натрия0,852Вода питьевая150,0Соль-экстра7,9Сахар-песок4,5Итого выход1000,0Таблица 2 Органолептические показатели соуса из плодов крыжовникаПоказательХарактеристикаВнешний вид и консистенцияПродукция соответствует по внешнему виду рецептуре и виду тепловой или механической обработки. Допускается расслоение соусов, исчезающее при перемешиванииЦвет Цвет соответствует входящим по рецептуре продуктам и виду тепловой и механической обработки. Не допускаются включения подгоревших продуктов, грубые пленки на поверхности соусовВкус и запахПриятные, характерные для входящих в состав соусов продуктов и их тепловой или механической обработки. Вкус в меру острый, или соленый, или сладкий в соответствии с рецептурой. Без посторонних привкусов и запаховНаличие посторонних примесейНе допускаетсяПо органолептическим показателям разработанный соус соответствует ГОСТ Р 53104-2008.Для исследования рыбных пресервов были сформированы четыре опытные группы и одна контрольная. В контрольной группе пресервы производили по традиционной технологии в соответствии с ГОСТ 7453-86. В опытный образец № 1 вносили 13 % соуса из ягод крыжовника, в опытный образец № 2 – 15 %, в опытный образец № 3 – 17 %, в опытный образец № 4 – 19 % соуса из ягод крыжовника. Оценку качества пресервов проводили по органолептическим и микробиологическим показателям.Рецептура опытных и контрольного образцов рыбных пресервов представлена в таблице 3.Таблица 3Рецептура контрольного и опытных образцов пресервов, г на 1 банку (220 г)Номер образцаКомпоненты, гСельдь (филе, кусочки)Майонез, 45 % жирностиСоус из плодов крыжовникаКонтрольный 15070–Образец № 11504228Образец № 21503832Образец № 31503337Образец № 41502842При органолептическом исследовании рыбных пресервов определяли вкус, запах, консистенцию мяса рыбы и костей, состояние рыбы и заливки, цвет мяса рыбы и заливки, характеристику разделки, наличие чешуи, порядок укладывания и наличие посторонних примесей.Таблица 4Органолептические показатели рыбных пресервовНомер образцаОценка по ٥-балльной системеВнешний видЦветЗапах, ароматКонсистенцияВкусСочностьОбщая оценка, баллКонтрольный 54,54,74,54,654,72Образец № 154,84,74,54,754,78Образец № 25555555Образец № 354,74,84,84,854,85Образец № 454,94,84,74,654,84Наилучшим образцом по органолептическим показателям был опытный образец № 2. Результаты микробиологических исследований рыбных пресервов представлены в таблице 5. Таблица 5Результаты микробиологических исследований пресервовОбразецКМАФАнМ,КОЕ/г, не болееМасса продукта (г), в которой не допускаютсяБГКП (колиформы)S. aureusБГКП (колиформы)Патогенные, в т. ч. сальмонеллы и L. monocitogenesКонтрольный 0,5·1050,01––2Опытный № 20,5·1050,01––2Из таблицы 5 можно сделать вывод, что добавление соуса из ягод крыжовника в пресервы не приводит к увеличению количества микроорганизмов и соответствует гигиеническим требованиям безопасности пищевых продуктов, указанным с СанПиН 2.3.2.1078-01.Были проведены исследования пресервов на продолжительность хранения, полученные данные представлены в таблице 6.Таблица 6Результаты микробиологических исследований хранения пресервов в течение 6 сутокПоказательКонтрольный образецОпытный образец № 224 часа72 часа144 часа24 часа72 часа144 часаКМАФАнМ, КОЕ/г000,5·104000,45·104БГКП (колиформы)000000Патогенные000000Дрожжи, КОЕ/г000000Плесени, КОЕ/г000000При продолжительности хранения пресервов 144 часа микробиологические показатели пресервов соответствуют нормативным.Технологическая схема производства рыбных пресервов с добавлением соуса из крыжовника представлена на рисунке.Рыбное сырье поступает на сортировку в целом, замороженном виде, далее в дефростер для размораживания. После дефростации рыба выгружается в посолочные баки и заливается тузлуком для засаливания. После засолки по моечному транспортеру проходит на рыборазделочный автомат, где производится отделение головы и отрезание плавников. После рыба вручную разделывается на филе, ошкуривается. По конвейеру проходит в порционирующую машину, где филе режут на куски, соответствующие высоте банки. Плоды крыжовника поступают в замороженном виде. Затем загружаются в пищеварочный котел, добавляется вода, масло растительное, соль, сахар, ягоды доводятся до кипения (температура в центре котла должна быть 85–90 °С), кипятят в течение 20 минут. Затем вводятся специи, смесь пюрируется промышленным блендером, охлаждается, вводится консервант, расфасовывается в пластиковые ведра и отправляется на хранение на склад при температуре от 0 до 5 °С.Схема производства рыбных пресервов с добавлением соуса из плодов крыжовникаВ полипропиленовые банки укладываются кусочки филе сельди, сверху выкладывается майонез и далее соус из крыжовника. Дозирование проводится строго на весах. Банки плотно закрываются крышкой, так, чтобы не было пузырей воздуха на поверхности. Банки протираются чистой ветошью, на крышку банки наклеивается цветная этикетка. Банки складируются в коробки, коробки заклеивают скотчем, наклеивают групповую этикетку и отправляют на склад на хранение, а далее на транспортировку и реализацию. Пресервы хранятся от -2 до -8 °С в течение 2–3 месяцев.Выводы. Разработана рецептура соуса на основе плодов крыжовника, определены органолептические показатели, соответствующие ГОСТ Р 53104-2008, установлена дозировка добавления соуса в рыбные консервы (15 %), обеспечивающая наилучшие органолептические показатели рыбного продукта, определены микробиологические показатели рыбных пресервов и их динамика в процессе хранения. Установлено, что пресервы при хранении в течение 144 часов не претерпевают микробиологических изменений. Предложена принципиальная технологическая схема получения рыбных пресервов с соусом из плодов крыжовника.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шепелев А.Ф., Кожухов О.И. Товароведение и экспертиза рыбы и рыбных товаров. Ростов-н/Д: МарТ, 2001. 406 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shepelev A.F., Kozhuhov O.I. Tovarovedenie i ekspertiza ryby i rybnyh tovarov. Rostov-n/D: MarT, 2001. 406 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Антипова Л.B., Толпыгина И.Н. Продукты функционального значения на основе гидробионтов и сырья растительного происхождения (моделирование рыбных фаршей) // Нетрадиционные природные ресурсы, инновационные технологии и продукты. 2002. Вып. 6. С. 325–327.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Antipova L.B., Tolpygina I.N. Produkty funkcional'nogo znacheniya na osnove gidrobiontov i syr'ya rastitel'nogo proishozhdeniya (modelirovanie rybnyh farshey) // Netradicionnye prirodnye resursy, innovacionnye tehnologii i produkty. 2002. Vyp. 6. S. 325–327.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гольдин М.В., Рытков А.А. Сборник рецептур рыбных изделий и консервов. СПб.: Гидрометеоиздат, 1998. 250 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gol'din M.V., Rytkov A.A. Sbornik receptur rybnyh izdeliy i konservov. SPb.: Gidrometeoizdat, 1998. 250 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Скурихина И.М. Химический состав пищевых продуктов: справочные таблицы содержания аминокислот, жирных кислот, витаминов, микро- и макроэлементов, органических кислот и углеводов / под ред. И.М. Скурихина, М.Н. Волгарева. М.: Агропромиздат, 1987. 360 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Skurihina I.M. Himicheskiy sostav pischevyh produktov: spravochnye tablicy soderzhaniya aminokislot, zhirnyh kislot, vitaminov, mikro- i makroelementov, organicheskih kislot i uglevodov / pod red. I.M. Skurihina, M.N. Volgareva. M.: Agropromizdat, 1987. 360 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ГОСТ 9862-90. Пресервы рыбные. Сельдь специального посола. Технические условия. М.: Изд-во стандартов, 2002. 8 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">GOST 9862-90. Preservy rybnye. Sel'd' special'nogo posola. Tehnicheskie usloviya. M.: Izd-vo standartov, 2002. 8 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
